Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

BlogdosCaloiros

"Em toda a infância houve um jardim - isto é coisa de poetas" Agustina Bessa-Luís | BlogdosCaloiros is my blog in Portuguese Language curriculum. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate cultural curiosity

BlogdosCaloiros

"Em toda a infância houve um jardim - isto é coisa de poetas" Agustina Bessa-Luís | BlogdosCaloiros is my blog in Portuguese Language curriculum. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate cultural curiosity

Escolas : O Príncipezinho nas salas de cinema ! Vamos ver ?

 

 

principezinho1.jpg

 

O Principezinho, Marc Osborne, 2015

http://www.imdb.com/

 

Chegou no dia 3 Dezembro às salas de cinema portuguesas, o aguardado filme de animação O Principezinho, adaptação do livro de Antoine de Saint Exupéry que faz parte dos curriculos escolares de Lingua Portuguesa (6º ano) e Francês LE (3º ciclo). Foram muitos os alunos que o leram comigo.

 

 

 

 

The Little Prince, filme 2015

Marc Osborne

http://www.imdb.com/

 

É um dos livros mais lidos de todos os tempos. O Principezinho já foi traduzido em mais de 270 línguas e dialectos e vendeu mais de 145 milhões de exemplares em todo o mundo. É também o livro mais vendido de sempre pela editora francesa Gallimard.

 

O Principezinho estreou nas salas de cinema em França em 23 Julho 2015. Publicámos um post alusivo no nosso BlogSkidz, sobre esta estreia, e claro também sobre o livro em que se baseia, Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry

 

Saber + 

 

Osborne não segue a história original do livro. Numa adaptação pessoal, o realizador interliga duas histórias: a do Principezinho com a história de uma menina alegre e curiosa, mas que vive debaixo das ideias de uma mãe demasiado voltada para o futuro da filha como uma adulta de sucesso. Mas, eis que num encontro inesperado com seu vizinho, o aviador, se vai abrir para um mundo imaginário.

 

 

principezinho2.jpg

 

 

Le Petit Prince, filme 2015

Marc Osborne

http://www.imdb.com/title/

 

Sinopse filme:

 

No centro de toda a história está uma menina (Joana Ribeiro) que é quase 'massacrada' pela mãe (Rita Blanco) que a obriga a estudar e estudar para se tornar uma jovem adulta, capaz de se adaptar ao mundo competitivo em que vivemos.

 

Mas algo vai mudar, graças a um vizinho excêntrico e bondoso. O Aviador (Rui Mendes) que constantemente a distrai no bom sentido.

 

 

petitprince4.jpg

 

 

Le Petit Prince, filme 2015

Marc Osborne

http://www.imdb.com/

 

O Aviador oferece à sua nova amiguinha uma expereriência única - um mundo extraordinário onde tudo é possível. Um mundo que ele próprio vivenciou na sua adolescência pelas mãos de O Principezinho.

 

 

 

 

The Little Prince, filme 2015

Marc Osborne

http://www.imdb.com/

 

Antes de ir ver o filme, é aconselhável que os alunos leiam o livro O Principezinho, livro recomendado pelo Plano Nacional de Leitura.

 

Curiosidades:

 

Sabias que O Principezinho celebrou o seu 70º aniversário em 2013? Pois é! Publicado pela primeira vez a 6 de de Abril de 1943, o livro de Antoine Saint-Exupéry comemorou em 7 Abril 2013, 70 anos de existência.

 

 

 

 

Google doodle 110º aniversário Antoine de Saint Exupéry

http://www.google.com/doodles/

 

E lembras quando Google celebrou o 110º aniversário de Saint Exupéry? Foi em 29 Junho 2010. Mas voltemos então ao seu livro mais conhecido no mundo inteiro.

 

 

 

 

Edições especiais:

 

  • Para além das edições normais, que todos conhecemos, em 2009, a editora Presença lançou uma edição especial de O Principeznho em  Livro Pop-up.

 

 

 

 

O Principezinho, capa preta | Braille

http://www.presenca.pt/

 

 

Ir + longe:

 

E agora foi lançada uma nova edição de O Principezinho, a mais recente versão da obra que tem a particularidade de ter a capa preta.

 

“A história releva a importância das coisas simples da vida: O Principezinho só encontra desilusão nos outros asteróides e na Terra. E volta para o seu planeta, mais pequeno, mas onde se sentia feliz."

 

 

 

 

 

 

Filme animado:

 

O filme adapta a história de O Principezinho, tendo como protagonista uma menina e o seu vizinho Aviador, que lhe conta as histórias das suas viagens e de como conhece um dia O Principezinho.

 

Produzido pela Onyx Films, com argumento de Irena Brignull, o filme original é em francês. Na versão inglesa irão ouvir-se as vozes de estrelas como James Franco, Benicio del Toro, Rachel McAdams, Marion Cotillard, Jeff Bridges e Ricky Gervais, entre outros.

 

O principezinho, a rosa, a raposa surgem-nos mais vivos e reais, levando as crianças e por que não os adultos a manterem intacta a capacidade do maravilhamento perante a beleza da obra de Saint-Exupéry.

 

Actividades:

 

  • Reler uma das edições do livro O Principezinho, (versão normal, pop-up), ou se for o caso, uma das versões em mirandês ou em Braille.
  • Visitas de estudo: ir ao cinema como os alunos para dar a conhecer a nova versão.
  • Preparar actividades de apoio à leitura e à adaptação ao cinema.
  • Debater as diferenças entre o original e a adaptação livre de Marc Osborne.

 

 

 Bom trabalho!

 

A Professora GSouto

 

08.12.2015

 

Licença Creative Commons

 

O Príncipezinho faz 70 anos e ganha livro Pop-up !

 

 

 

 

O Principezinho| Antoine de St Exupéry

http://www.presenca.pt/

 

Já imaginaram? O Principezinho está a celebrar o seu 70º aniversário! Quem diria? Pois é! Publicado pela primeira vez a 6 de de Abril de 1943, o livro de Antoine Saint-Exupéry comemorou ontem 70 anos de existência.

 

Lembram quando Google celebrou o 110º aniversário de Saint Exupéry? Foi em 29 Junho 2010. Mas voltemos então ao seu livro mais conhecido no mundo inteiro.

 

 

petit-prince5.jpg

 

 

The Little Prince

Antoine de St-Exupéry

https://www.amazon.ca/

 

Saber +

 

Talvez não saibas que O Principezinho não foi lançado pela primeira vez em França, mas sim nos Estados Unidos, onde Saint-Exupéry se encontrava exilado durante a Segunda Guerra Mundial. O livro só mais tarde foi editado em França, em 1946, pela editora Gallimard, a título póstumo, dado que como te lembras, Saint Exupéry foi dado como desaparecido durante um voo em 1944.

 

A história, sobre um aviador que tem uma avaria em pleno deserto do Sahara, quase parece premonitória. Descreve uma viagem por vários planetas, por onde O Principezinho vai encontrando uma série de personagens com quem vai conversando e aprendendo, através de diálogos metafóricos e filosóficos. Daí, por vezes, os mais jovens não entenderem muito bem o livro! Mas nada que um professor não possa apoiar numa leitura acompanhada em sala de aula.

 

 

petit-prince6.jpg

 

 

Le Petit Prince

Antoine de St-Exupéry

http://www.lepetitprince.com/

 

O livro conta com as ilustrações do autor, Saint-Exupéry, e é uma verdadeira e deliciosa caminhada pelos ensinamentos da vida, a imaterialidade dos afectos e das coisas que mais devemos valorizar:

 

"O essencial é invisível aos olhos"

 

Antoine de Saint-Exupéry, O Principezinho (excerto)

 

 

 

principezinho-popup2.jpg

 

 

O Principezinho | Livro Pop-up

Antoine de Saint Exupéry

Editorial Presença

https://www.presenca.pt/

 

Curiosidades:

 

Em 2009, a editora Presença lançou uma edição especial, O Grande Livro Pop-up. É uma das edições mais bonitas desta obra. A narrativa ganha uma nova vida com as aguarelas do autor investidas de movimento e de graciosidade tais que o leitor vai folheando com encantamento.

 

 

principezinho-popup1.jpg

 

 

O Principezinho | Livro Pop-up

Antoine de Saint Exupéry

Editorial Presença

https://www.presenca.pt/

 

O principezinho, a rosa, a raposa surgem-nos mais vivos e reais, levando as crianças e por que não os adultos a manterem intacta a capacidade do maravilhamento perante a beleza da obra de Saint-Exupéry.

 

 

 

 

 

 

Mensagens:

 

Mas, O Principezinho tem mensagens que atraversam os tempos: paz, protecção do planeta, protecção da infância, tolerância, interculturalidade, direito à educação.

 

 

principezinho-popup3.jpeg

 

 

O Principezinho | Livro Pop-up

Antoine de Saint Exupéry

Editorial Presença

https://www.presenca.pt/

 

Ir + longe:

 

O destino fabuloso deste livrinho é um verdadeiro fenómeno éditorial. 70 anos, 70 capas, perto de 265 traduções, mais de 1300 edições e 145 milhões de cópias vendidas.

 

 

 

 

L Princepico | Antoine de St Exupéry

versão em Mirandês

http://www.leyaonline.com/

 

Se estão atentos a este blogue, sabem que em 2011, O Principezinho ganhou uma edição em mirandês! Verdade! O objectivo desta edição em mirandês de L Princepico é dar a conhecer a língua mirandesa escrita, já oficialmente reconhecida desde 1998, que as pessoas falam e ouvem, mas que raramente lêem. 

 

Voltemos mais uma vez à celebração dos 70 anos da obra. O novo sítio oficial Le Petit Prince.com dá-te todas as novidades sobre esta celebração mundial. É só estares atento à página Actualité. Também poderás seguir a página oficial no Facebook.

 

Estou certa que muitas outras edições comemorativas do 70º aniversário de Le Petit Prince sairão um pouco por todo o mundo, bem como espectáculos brilhantes se realizarão, como este que teve lugar em Paris, em 2011, em La Défense. Aqui te deixo a 1ª parte. Poderás encontrar as partes 2 e 3 no YouTube.

 

 

 

 

 

 

Para mim, continua a ser um dos meus livros favoritos. E para muitos leitores também, se estivermos atentos ao número de vendas e às inúmeras línguas em que está traduzido.

 

Ah! Se gostas de ler em e-reader, já está disponível a versão e-book no iTunes. Tudo boas notícias... só para vos incentivar a ler mais!

 

petit-prince7.jpg

 

 

screenshot: Le Petit Prince 

livre animé

https://itunes.apple.com/fr/book/

 

 

 Actividades:

 

Nos curriculos de línguas :  Português, FrançaisLE

 

  • Será interessante fazer um estudo apronfundado sobre a obra e o seu  autor. O novo sítio official é uma boa fonte de pesquisa, além de outras, para educadores e estudantes.
  • Ainda a utilização da edição do e-book divulgada em Dezembro 2012. Versão iPad, iPhone, Android (apps). Infelizmente não é gratuito.

 

Só coisas boas e fantásticas aventuras!

 

 A Professora GSouto

 

07.04.2013

 

Licença Creative Commons

 

 

O Príncipezinho em mirandês?

 

 

 

 Le Petit Prince

Antoine de Saint Exupéry

http://www.gallimard-jeunesse.fr/

 

Pois é verdade! O clássico de Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince (1943), já vendeu mais de 50 milhões de exemplares em todo o mundo. E, segundo a editora francesa Gallimard, é "o livro mais traduzido em todo o mundo depois da Bíblia". Tem já traduções em cerca de 200 línguas,  incluindo dialectos europeus, asiáticos e africanos.

 

Ora talvez não saibam que O Príncipezinho tem uma edição em mirandês, desde Abril 2011. O objectivo da edição de "L Princepico" é dar a conhecer a língua mirandesa escrita, já oficialmente reconhecida desde 1998, que as pessoas falam e ouvem, mas que raramente lêem. 

 

Saber +

 

O mirandês é falado por cerca de 15 mil pessoas numa "área de aproximadamente 500 quilómetros quadrados, a sudeste do distrito de Bragança, ao longo da fronteira com a Espanha, abrangendo o concelho de Miranda do Douro e uma parte do de Vimioso."

 

É óbvio que a edição em mirandês desta obra mundialmente conhecida tem um público reduzido, interessados e coleccionadores. No entanto, é interessante saber que a ASA já editou há alguns anos dois  álbuns do Astérix em mirandês.

 

 

 

 

Asterix L Goulés

Editora ASA

https://1.bp.blogspot.com/

 

 

Asterix L Galaton

Editora ASA

https://1.bp.blogspot.com/

 

A língua mirandesa, segunda língua em Portugal, tem uma forte tradição oral que foi passando de pais para filhos, ao longo dos tempos. Só em 1882 começou a ser investigada por José Leite de Vasconcelos, filólogo, arqueólogo e etnógrafo português, e depois fixada na escrita.

 

Le Petit Prince foi traduzido para mirandês por Ana Afonso e Domingos Raposo. Ana Afonso falou no momento da apresentação à Lusa do “desafio” de traduzir um clássico “cheio de valores” para a sua língua materna. 

 

Esta foi a primeira tradução para mirandês de Ana Afonso, a convite do cônsul de França no Porto, que, em cada lugar que passa, procura línguas ou dialectos para os quais possa traduzir “o seu livro preferido”.

 

 

 

L Princepico, edição em mirandês

Antoine de Saint Exupéry

http://www.leyaonline.com/

 

A edição mirandesa de “L Princepico” foi apresentada publicamente no dia 15 de Abril 2011, no Instituto Franco-Português, em Lisboa, pelo  estudioso Domingos Raposo.

 

Na mesma ocasião, foi apresentada uma exposição de livros e objectos associados ao universo de O Principezinho, pertencentes ao actor e apresentador Pedro Granger, coleccionador e fã do clássico da literatura francesa.

 

E agora, leiamos um excerto de O Principezinho em mirandês:

 

 ·XVIII·

 
L princepico atrabessou l dezerto i só ancuntrou ua flor cun trés folhicas, ua florica ruinica...
- Dius mos dé nuonos dies, dixo l princepico.
"Buones dies mos dé Dius, dixo la flor.
- Adonde stan ls homes?" preguntou l princepico mi educado.
La flor biu, un die, ua recla de giente a passar:
- Ls homes? Hai-los, parece-me, seis ou siete. Abistei-los hai uns anhos, mas nun se sabe adonde stán. L aire lhieba-los dun lhado para outro. Nun ténen raízes i isso trai-le muitos porblemas.
- Adius, dixo l princepico.
- Adius, dixo la flor.

 

Antoine de Saint-Exupéry, L Princepico, ASA

 

Actividades:

 

Será interessante, apresentar na aula de Lingua Portuguesa, um ficha pedagógica com excerto de L Princepico e o Principezinho para que os alunos possam fazer um exercício de comparação entre as duas linguas.

 

Os alunos compreenderão certamente a lingua escrita. No entanto, alertar para o facto de ser mais difícil de entender ao ouvir um falante mirandês.

 

Se houver a possibilidade de convidar um especialista ou falante mirandês para um pequeno workshop sobre o mirandês, seria uma excelente aprendizagem para os alunos.

 

Esperemos que o mirandês possas chegar mais escolas do país.

 

A Professora GSouto

 

21.01.2013

 

Licença Creative Commons