Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

BlogdosCaloiros

"Em toda a infância houve um jardim - isto é coisa de poetas" Agustina Bessa-Luís | BlogdosCaloiros is my blog in Portuguese Language curriculum. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate cultural curiosity

BlogdosCaloiros

"Em toda a infância houve um jardim - isto é coisa de poetas" Agustina Bessa-Luís | BlogdosCaloiros is my blog in Portuguese Language curriculum. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate cultural curiosity

Prémio Nobel da Literatura 2008

 

 

 

Jean-Marie Le Clézio 

Prémio Nobel Literatura 2008

http://static1.purepeople.com/

 

O Nobel da Literatura 2008 foi atribuído ao escritor francês Jean-Marie Gustave Le Clézio um dos maiores escritores da literatura contemporânea em língua francesa.

 

«É uma grande honra para mim», disse Jean Marie Le Clézio a uma rádio sueca, após saber que é o vencedor do Prémio Nobel deste ano. Afirmando estar «muito emocionado e muito sensibilizado», Le Clézio agradeceu «com toda a sinceridade à Academia Nobel».

 

leclezio1.JPG

 

Jean-Marie Le Clézio

https://encrypted-tbn2.gstatic.com/

 

Doutor em letras pela Universidade de Nice, começou a escrever aos sete anos.

 

Antes do Nobel, já lhe fora atribuído o Premio Renaudot, o mais importante das letras francesas. Esse prémio foi ganho quando tinha apenas 23 anos com o seu primeiro livro: Le Procès-Verbal.

 

Até hoje já escreveu cerca de 50 livros entre histórias curtas, romances, ensaios, traduções de mitologia índiana. Também tem vários livros de literatura infantil e juvenil.

 

 

 Folio Junior 

https://1.bp.blogspot.com/

 

É aqui que se torna interessante para vós saber que um Nobel também escreve literatura infantil e juvenil.

 

 

 http://www.babelio.com/

 

Dos vários livros infantis e juvenis, realço “Lullaby” (1980), Celui qui n’avait jamais vu la mer", "La montagne du dieu vivant” (1982) e “Balaabilou” (1985).

 

Ontem, percorri várias livrarias, já que sabia que há livros seus traduzidos em Língua Portuguesa... mas, não encontrei um único!

 

 

http://www.ricochet-jeunes.org/

 

Deixo-vos então um curto resumo de "Voyage au pays des arbres" :

 

"Um rapazinho aborrece-se sozinho. Sonha assim viajar, adentrando-se numa floresta, à descoberta das árvores. Ele vai dedicar-se a compreendê-las, sobretudo um velho castanheiro de olhar bem profundo. A partir de deteminado momento, consegue mesmo ouvir as árvores falar. E quando as jovens árvores o convidam para uma festa, ele comprende então que jamais se sentirá só!"

 

(tradução livre)

 

 

 

 

 

Espero ter despertado a vossa curiosidade para ler Le Clézio!

 

Actividades:

 

  • Aguardo com expectativa as vossas pesquisas sobre o autor. Que descobrirão sobre as suas obras de literatura juvenil?
  • Ouvirei o que têm para me contar acerca deste escritor de origem francesa, na aulas de Língua Portuguesa.
  • E qual a vossa opinião, bem como a qualidade das pesquisas.

 

 A Professora GSouto

 

12.10.2008

 

 Licença Creative Commons

 

2 comentários

  • Sem imagem de perfil

    G.S. 25.10.2008 23:30

    Olá Catarina,

    Não imaginas como lamento ter levado tanto tempo para te responder... mas já expliquei um pouco como têm sido meus dias

    Ainda hoje estive todo o dia metida numa escola a frequentar uma Acção de Formação e sinto-me bastante cansada... isto depois de uma semana intensa de aulas

    Fico muito feliz por saber que esta curta pesquisa te agradou
    Falemos então de prazeres 'estéticos' Efectivamente, são assuntos que nos 'preenchem' não é? E adquirires essa sensibilidade desde muito novinha, vai ser 'muito bom' na tua vida

    Grande
  • Comentar:

    CorretorEmoji

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog tem comentários moderados.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.